1993年诺贝尔医学生理学奖获得者理查 罗伯茨寄语

  My name is Richard John Roberts. I’m the 1993 Nobel laureate in Physiology or Medicine. Im chief scientific officer at NEB which is a small company just north of Boston while we make reagents for research.

  我是理查·约翰·罗伯茨,我是1993年诺贝尔生理学医学奖得主。我是NEB公司的科学执行官,NEB位于波士顿北部,是我们药剂研究所在地。

  I think one of the key things about a research scientist is that you have to be very clever about asking good questions. You don’t want to ask trivial questions. You must ask good ones. You must know where the cutting edge of research lines, where the cutting edge of knowledge lines, so you can ask about things that people do not already know about. I think it’s very important you do a lot of reading, you find out what is going on apart from the normal research that you are doing. You need to find out what’s going on in other fields. I think it’s important to look for new ways of doing things and new ways of asking questions because this is very often when your knowledge arises things were unexpected. I think you must be prepared to fail quite often. But failure is ok because there are really only two reasons why scientists fail. One is you didn’t do the experiment properly. The other, more interesting one, is because nature is trying to tell you that she doesn’t behave in quite the same way that otherwise she might have done. She doesn’t behave in the way that you thought she did. And that is when the discoveries come.

  我认为作为一个研究型科学家最重要的素质之一,就是你必须要善于提问。你不需要 问那些琐碎的东西,而应该抓住好的问题。你应该知道哪里才是科研和知识的尖端和前沿,所以你可以针对人们还不知道的事物提问。很重要的一点,就是要多读 书,从而发现、了解你所从事科研工作以外的信息。一定要知道其他领域在发生着什么。随着知识的增长,寻找做事和提问的新途径是非常重要的。失败是OK的, 因为对于科学家而言失败只有两种原因,第一因为你不知道怎样合理的进行实验,另外更有趣的一点是因为,大自然试图告诉你,它不是按照它原本应该遵循的方 式,或者你认为的那种方式运转的。恰恰在这个时候,新发现就诞生了!

  I wouldn’t call it the summit. It was a meeting to talk about the economics of biotechnology which is the subject that has not really been addressed in a meeting previously. We had 3 Nobel laureates who have connection with the biotechnology industry and we had 2 economists who have done a little bit of research into that area. I thought the meeting as judged by what the scientists had to say, the Nobel laureates that is, was extremely good. There were one or two other people who spoke, also who addressed the topic of biotechnology who were very good.

  我不会把它叫做一次峰会,它是一次讨论生物科技的经济学的会议,这个命题从前被解决过。我们有三位跟生物科技产业相关的诺奖得主,以及两位在此领域有所研究的经济学家。我认为评价一场会议的好坏,与会科学家演讲内容很重要。诺奖得主是非常优秀的演讲嘉宾人选。

  I think what the meeting of the sought what it does was to introduce the topic to a number of people who probable never thought about it before. There is a great focus in this country in particular on how to make money and how to make more and more money all the time. I think that’s often unhealthy. What was nice about the meeting was one talked not just about make money but also about the science that was going along with it. I got the impression from seeing the audience’s reactions to what was going on that, many of them probably thought this was a good meeting ,some would want to hear it more off and hopefully it stimulated them to think about how they themselves might participate in the biotechnology industry.

  我认为会议最重要的是能向广大民众展示他们从前从未想到过的议题。在中国,人们时时刻刻 都在关注怎样赚钱,怎样赚更多的钱。我认为这通常不是很健康。我想本次峰会最好的一点就是不只讨论如何赚钱,同时也关注如何把科学和盈利很好的结合在一 起。观众的反应让我印象深刻,也许他们中的很多人认为这还是一届不错的会议,很希望从中听取到更多的信息,而且我希望会议能激励他们亲自参与到生物科技产业中去。

诺贝尔奖获得者医学峰会组委会

地址:北京市东城区南竹竿胡同甲2号银河SOHO1号楼A座10602

电话:010-65206687

官网地址:www.nobelsummit.com